Sabías cales son as 15 palabras máis raras dos xaponeses?

  • Alex Navarro
  • 19 de xullo de 2018 – 10:30
  • 13 Comentarios
  • 37

Atento a estas raras palabras de xaponés como curioso

Nós amamos as curiosidades. É un feito, non imos negalo. E se están en linguas moito mellor (lóxico por outra banda, non estabamos nunha web chamada InfoDiomas para falar de Muffins): que, se as palabras máis difíciles pronunciáronse de tal lingua; que, se as linguas menos faladas do mundo; Iso si o máis difícil … e como non: as palabras estrañas de que idiomas.

e con “Dependendo de que idiomas” referímosnos / referímonos ás palabras máis estrañas de lingua española, inglés, lingua das nosas conviccións Os franceses … moitos son os idiomas nos que escribimos. Hoxe, con todo, queremos centrarnos na nosa amada lingua xaponesa. E para iso reunimos un total de 15 palabras e palabras de The Most Devil que, en A nosa opinión máis modesta (aínda que de modesta que non temos nada), son as 15 palabras máis raras dos xaponeses, pero antes de comezar, por que é xaponés e non algunha outra lingua? Nós contámosvos:

  • Cando dicimos sobre “a nosa amada lingua xaponesa” non o dicimos por dicir. Hai moitas razóns polas que aprendes xaponés, pero sobre todo gústanos porque ten un encanto especial. Non sei o que sei. Do Katakana ata o último kanji, o xaponés é unha lingua chea de sorpresas, historia e curiosidades.
  • Porque aquí en infoidiomas máis que se considera un apaixonado das mangas, as catanas, os kimonas, o Samurai, sushi … MMMMMM SUSHI. Paréceme que o que lles escribe hoxe acabará esta noite a algúns xaponeses.
  • Porque quizais sexa unha das linguas que ten as palabras máis estrañas. Dicémolo moi en serio. Atopamos tantos que ata suxerimos escribir unha segunda parte.
  • Pero sobre todo porque dubidamos de que estas palabras serán ensinadas nalgún curso xaponés. E seguro que aínda recomendo que faga un se quere aprender este idioma. Non abundas, polo que deixamos un buscador de cupóns xaponés a continuación para proporcionarlle a tarefa de dar unha 😉

algunhas das palabras máis raras do Os xaponeses son moi bonitos

1º komorebi (木漏 れ 日)

que significa … o efecto da luz que ocorre cando os raios do sol son filtrados entre as árbores .

Poética menos. E non é o único termo xaponés que atoparás a este respecto. En castelán necesitamos máis palabras como estas. Porque a cousa máis próxima que temos na nosa lingua é “resolana”, que significa “reverberación ou reflexo da luz solar que impiden a chegada directa da luz solar”. Imos, o pouco que ten que facer.

2 ° Fuubutsuji (風物事)

Que significa … refírese a elementos que asociamos con certos momentos do ano.

bo exemplo diso serían os piñeiros de Nadal no inverno, os pisos alfombrados de follas no outono, o cheiro das flores na primavera e a guiris calcinada en Ibiza durante o verán.

3rd bakkushan (バックシャ バックシャ)

O que significa que … unha muller fermosa, ata que se mira por diante …

A verdade é que é unha palabra algo machista. Pero na terra de ‘Hentai’, de humor amarelo, e onde os pastos custa máis a menos pesa … O que quere que eu diga: Nada nos sorprende. Por suposto, se este termo referido a ambos sexos non sería máis que o tivese no noso dicionario. Que ás veces máis dun / a / a toma un asustado nas discotecas.

5º MADOGIWAZOKU (窓際族)

O que significa … máis que empregados adestrados que están relegados ao traballo sen traballo sen Unha oportunidade para ascender.

Señores do RAE: Dado o actual negocio e traballo de España (e de todo o mundo), solicitamos a tradución e incorporación desta palabra á nosa amada lingua. De moi bo. Que non vai perder ocasións cando podemos usalo …

Entre os termos máis raros da lingua xaponesa atoparás significados dos máis variados

6 conciencia (物 の 哀れ)

que significa … Aínda que podería traducirse como “compaixón por cousas”, realmente refírese a “Apreciación dun breve e efémero) momento da natureza.

Caendo unha folla ao chan, as ondas que causan unha caída caendo sobre a superficie da auga … Sabendo apreciar estes momentos máis aló das nosas moral, conviccións e crenzas relixiosas .. O sentimento máis humano en curta. Isto é “consciente”.E ata creo que acabo de escapar unha bágoa.

7º Reikanshouhou (霊感 商法)

Que significa … persuadir a xente a pagar máis polo prezo dun determinado produto que garante isto trae boa sorte.

Pode parecer unha tontería; Pero nun país onde non debe escribir o nome de ninguén en vermello, ou onde se vai un coche funerario, ten que ocultar os polgares porque se non morrerá os seus pais, podemos asegurarnos de que é unha palabra máis que necesario. Xapón é unha nación chea de supersticiones e persoas supersticiosas. Ademais, se vai a viaxar ao país do sol naciente, recoméndovos informarlles sobre eles para non ofender a ninguén transgredindo algunhas destas “crenzas”.

8º Tsundoku (積ん読)

que significa … o acto de comprar libros, pero nunca lelos e deixalos xunto con outros libros que nunca lerás,

Cantas persoas facemos sabe o que poderían cualificar con esta palabra … Estimado lector / A, se no seu traballo diario adoita facer ‘Tsundoku’ Lembre: Ler está ben, pero cada lectura ten que saborear pouco por pouco, como bo viño. Nada tragar e tragar como un pato. E é que o servidor ten un amigo que le a tres libros ao mesmo tempo. Normal que entón pensa que Harry Potter debe lanzar o único anel á montaña de destino para salvar o reino de Narnia.

9º sakurafubuki (桜 吹雪)

O que significa que … referenciarase a referencia a “choiva de pétalos de flor de cereixa”.

Eu dixen: Os xaponeses están cargados con termos poéticos. Ata as paradas. É Especificamente foi formado por ‘Sakura’ (Cherry) e ‘Fubuki’ (Storm). E, a pesar da miña fama de tipo duro e insensible, teño que recoñecer que non lin unha palabra tan fermosa durante moito tempo.

Dentro das raras palabras de xaponés hai moitos que non importa a nós ter o Español

10º KYOIKUMAMA (教育ママ)

o que significa … literalmente ‘nai educadora’ Pero realmente traduciríase como “nai que presiona aos seus fillos para que estes obteñan importantes logros académicos”

nais de todo o mundo que se axustan a esta definición: non nos presione. En serio, as notas non son todo nesta vida, nin determinarán a nosa intelixencia. Como non estudar algunha enxeñaría acabaremos vivindo de mendicidade. Por desgraza, “Kyoikumama” (un termo peyorativo por certo) reflicte a clara realidade da sociedade xaponesa.

11th shinrinyoku (森林浴)

que significa … paseo terapéutico a través do bosque.

Aínda que literalmente esta expresión significa “Baño forestal”, realmente refírese a unha camiña tranquila e pacífica entre as árbores forestais. O que sempre é bo. Especialmente se vives nun país de 349 persoas por quilómetro cadrado (en España só están 93). Squeezes que van no metro Los xaponés.

12º Idade-Otori (上げ劣り)

Que significa … cando se ve peor despois dun corte de pelo,

Imos, ser sincero. Seguramente máis dun que lle pasou. Que teñan a perrucaría que non esperabas; Aqueles “só dous consellos” que acabaron converténdose nunha mordida de burro … Outra para a lista de palabras para incorporar os Señores Castellano do Rae!

13º YUKIMISAKE (雪 見 酒)

O que significa … Basicamente aproveitar unha paisaje nevada.

está ben, quizais non sexa tan raro como as palabras mencionadas, senón que a causa mentres se goza dun baño de auga quente Fronte a unha paisaxe totalmente nevada, así que merece unha posición nesta lista. Si, o baño que o engadimos; pero vai que o plan que acabamos de esbozar non soa ben.

14º kintsukuroi (金繕い)

que significa … reparación con ouro.

Esta palabra refírese á tradición xaponesa de reparación de cerámica con laca de ouro ou prata. O obxectivo é iso As rachaduras do obxecto son a partir de entón ben visibles. Segundo unha filosofía xaponesa, deben mostrarse as roturas e as reparaciones dos obxectos e non ocultos; Manifesta a transformación e a historia do artigo en cuestión.

15º Wabi-Sabi (侘 · 寂)

O que significa que … Uuuuf, hai moita controversia en torno á tradución desta palabra. Nós inclinamos para a seguinte definición: “Un xeito de vivir cuxo foco é atopar a beleza dentro das imperfeccións da vida e aceptar silenciosamente o ciclo natural de crecemento e decadencia”. Isto non é nada.

un pouco complicado termo para nós, nós occidentais, porque estamos gobernados pola idea de perfección que ocorreu na Grecia clásica. Con todo, para o zen budismo, a beleza está en imperfección, en asimetría e inicio. Beautiful Word e significado, que non o elimina así que tamén é un dos máis raros da lingua xaponesa.

Bonus Track: Karosi (過 労 死)

O que significa que … tipo extremo de estrés que causa a morte por exceso de traballo.

Primeiro de todo darlles Grazas a Juan que amablemente compartiu este termo con todos nós a través do taboleiro de comentarios. En segundo lugar, só comentar que poucas palabras de xaponés foran sorprendidas tanto. Un título anecdótico: en 1988, o goberno xaponés creou o Consello de Defensa Nacional para as vítimas de Kaulos, que ata a data estímase, cobrouse a vida de máis de 10.000 persoas.

e mellor que paramos como este Parece cada vez máis á enciclopedia do señor Larousse. Non obstante, se pensas que temos que incorporar algún outro termo, non dubides en que nos deixe a túa contribución sobre as comentarios Plank e imos incluílo inmediatamente. De todos os xeitos, se o balde de curiosidade aínda está ao seu redor, recomendamos o seguinte artigo: “Dez curiosidades de xaponés que nunca lle dixeron” ou insultos en xaponés máis habitual (quen ten que saber). Asegúrolle que esta lingua Non é escaso a partir deles 😉

PD: O observador perspicuente terá notado que falta a 4ª posición. É o noso pequeno homenaxe á cultura xaponesa; xa que en Xapón o 4 é o número de mala sorte . Isto é porque unha das pronunciacións deste número é ‘shi’, que tamén significa “morte”. A tal punto crer nel que en moitos edificios non hai cuarto andar e impide a súa numeración. Así como fixemos Este artigo.

descubrir termos estraños e vocablus de xaponés neste artigo

As seguintes dúas pestanas cambian o contido a continuación.

  • BIO
  • D. Iv>

    Alex Navarro

    envolvendo toda a vida do Señor. Apasionado sobre letras, boa música, celuloide e mundo das linguas. Cunha pluma de man antes cunha espada.

Últimas publicacións de Alex Navarro (ver todo)

  • Como mellorar o seu francés escrito: 7 trucos – 21 de outubro de 2019
  • 12 consellos para as novelas Traductores – 20 de agosto, 2019
  • tobalenguas en francés máis útiles – 22 de xullo de 2019

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *