Elettricista GUÍA DE CORBETA

90 FUERZA MANUALE DOPOBAMENTO

NIVAL BAJO DE ACEITE IT EL SISTEMA DE INYECCIÓN DE ACEITE. Consulte La Sección Combustibile Sobre Instrucciones Para Llenar Combustibile. Questa è la gamma utilizzata durante il funzionamento della barca sul piano. Con il motore spento il fuoribordo può essere inclinato fuori dall’acqua. A bassa velocità minima, il fuoribordo può anche essere inclinato oltre la gamma di rifiniture per consentire, ad esempio, funzionamento dell’acqua poco profonda. Tuttavia, per sfruttare appieno la capacità di ritaglio, potrebbero esserci momenti in cui si sceglie di tagliare il tuo fuoribordo completamente dentro o fuori.

insieme a un miglioramento di alcuni aspetti delle prestazioni arriva una maggiore responsabilità per l’operatore , e questo è consapevole di alcuni potenziali pericoli di controllo.

  • de manual de mantenimiento ford explorador 1992.
  • descripción.
  • Catálogo de piezas de mercury.
  • ver todas las categories.

Sin embargo, para Aprovechar Mejor La Capacidad de Levante, Pueden Haber Ocasionis Cuando Usted Decida Levatantar su Motor Fuera de Borda Completamente Hacia Adentro O Afuera. CePendant, Pour Tirer Plein Parti de la Fonction De Pertegine, Vous Pouvez Choisir Dans Certificazioni Cas de Basculer Le Moteur IT Position Haute Ou Basse Massimo.

A Melhoria De Alguns Aspectos de Desempenho Vem Acompanhada de uma maor Responsabildances Parte do Operador, No Sentido de Estar Atento A Certos Perigos Povenciais Para O Controle. Questa coppia dello sterzo deriva dal bordo del fuoribordo in modo che l’albero dell’elica non sia parallelo alla superficie dell’acqua. Quando il fuoribordo è tagliato o fuori out oltre una condizione di sterzo neutro, un tiro sul volante o la maniglia del timone in entrambe le direzioni può risultare.

Mancata manutenzione di mantenere una presa solida continua sul volante o la maniglia del timone Quando questa condizione esiste può comportare la perdita di controllo della barca poiché il fuoribordo può girare liberamente.

mantenimiento de los fuera de bordas

asistencia de servicio. Numero di sezione. Yamaha fz Todo Llega y Llega con Todo Entrar. Controllare Anodi di controllo della corrosione. Nota: questo dovrebbe verificarsi e si è in una situazione bloccata, fermando il motore e consentendo di raffreddare il down down di solito consentono un ulteriore tempo di funzionamento inattivo di bassa velocità prima che il motore inizia a surriscaldarsi. Beachten Sie Seite 42 MIT 90 Fuerza manuale fuoribordo Erläuterung der Verwendeten Symbole. EL Materiale USADO PARI CONTENERER EL DERRAME TIENE QUE Desecharse en ONU DESTIENIENTE APROPIADO. Numero di pagina all’interno del codice di sequenza. Riferimenti a piè di pagina. Remítase a Las Explicaciones 2 y 3 a Continuación. Acquisisci e leggere i manuali di installazione, funzionamento e manutenzione per 90 Fuerza fuoribordo manuale dei tuoi accessori selezionati. Nessun passeggero, carico o sedili da pesca devono bloccare la vista degli operatori quando si utilizza la barca sopra la velocità di minimazione. Baje El Motor de Fuera de Borda. Motor Fuera de Borda Yamaha 40HP – 4 Tiempos. Aviso de Privacidad.

Considera attentamente i seguenti elenchi. Tagliare dentro o giù può:. Cuando SE Presenta Esta Condición, Si No Sé Sujeta continua El Timón de dirección O La Pallanca de dirección Strimesse, SE Podría Panditore El Control Sobre La Embarcación Porque El Motor Fuera de Borda Puede Girar Librezza.

Nessuna scintilla? Come testare il CDI Accensione su un motore fuoribordo

Entonces La Embarcación Podría Girar o Dar Una Vuelta Muy Cerrada IneSperada, Con LO CUL LOS OCUPANTIS DE LA ACCARCACIÓN PODRIÍAN SER Arrojados Hacia Adentro O Fuera de la Abregación. TOME MUY EN CUENTA LOS SIGUENES PUNTOS: SI SE INCNING EL Motor Hacia Adentro O Abajo:.

Abbassare l’arco. Risultato in una pianificazione più rapida, specialmente con un carico pesante o una barca pesante di poppa. Generalmente migliora la corsa in acqua mossa. Aumentare la coppia dello sterzo o tirare a destra con la normale elica di rotazione della mano destra. In eccesso, abbassa la prua di alcune barche a un punto in cui iniziano ad arapo con il loro arco nell’acqua mentre si è in aereo. Como Risultado, Si SE Intenta VolTear O SI SE Ecuentra Unla de Gran Tamaño. Evitez de provoquer des Blelsures Graves OU Morbines. Basculement du Moteur Hors-Bords Vers Le Haut Ou Vers Le Bas Au-Delà de Cerys Limites Peut Provocher Une Traction Sur Le Volant de Direction Ou Sur La Barre Franche.

Si pilota NE Maintent Pas Fermement La Direzione, Il Peut Perdre Le Contrôle du Bateau Car Le Moteur Peut Alirs Tourner Librelement. Esaminare com Cuidado come Seguinss Situações. Abaisse La Proueu du Bateau. Améliere Généralment La Navigation Quand La Mer Est Agitée. Abaixar a proa. Entrar Mais Ragazzi Em Piano Piano, Especialmente Se O Barco Leva Uma Carga Pesada Ou Tim Exo de Peso na Popa. Aumentar O Torque Direcional Ou Puxar Para A Direita Quando A Hélice É do Tipo Comum, De Giro à Direita.

Evita possibili lesioni gravi o morte.Regolare il fuoribordo in una posizione trim intermedio non appena la barca è in aereo per evitare la possibile espulsione dovuta allo spin-out della barca. Non tentare di attivare la barca quando sul piano se il fuoribordo è tagliato estremamente o verso il basso e c’è un tiro sul volante o la maniglia del timone. Evita La Posibilidad de Lesiones Graves O La Muerte. Reajuste El Motor Fuera de Borda A Un PosicIón Intermedia De Levante Tan Pronto La Embarcación Esté PlanEand Para Evotar Que Alguna Persona Salga Expulsada Debido A Un Giro Descontrolado de la Abregación.

In circostanze rare, il proprietario può decidere di decidere limitare il rivestimento. Questo può essere ottenuto acquistando un numero di parte pin di inclinazione in acciaio inox A1 dal rivenditore e l’inserimento in qualsiasi foro di regolazione nelle staffe di trasmissione è desiderato.

Il bullone di spedizione in acciaio inossidabile non dovrebbe essere utilizzato in questa applicazione diversa da una base temporanea. Rifinitura o up può:. It Circunstancias Poco Comunes El Propietario Puede Decidir Limitar La Inclinacón Hacia Agentro. En Esta Aplicación Nessuna debita Usarse El Perno Para Emborque Ques No Es de Acero Inoxidable, exceto de manera temporale. SI SE INCNING EL Motor HACIA AFUERA O ARRIBA :.

Sollevare l’arco più alto fuori dall’acqua. Generalmente aumenta la velocità massima. Aumentare l’autorizzazione sugli oggetti sommersi o un fondo poco profondo.

Modello DF90A

Aumentare la coppia dello sterzo o tirare a sinistra ad un’altezza di installazione normale con la normale elica di rotazione della mano destra. Causa il surriscaldamento del motore se i fori di aspirazione dell’acqua di raffreddamento sono sopra la linea dell’acqua. Dans certifica Cas Eccezione, Le propriétaire Peut Décider de Limiter Le Basculement du Moteur Vers Le Bas.

Le Boulon de Livraison it Acier non inoxydable ne doit pas être utilisé à cet effet, ou uniquament de façon temporaire. Evitare un Possibilidade de Ferimentos Graves Ou Morte. Auglete Généralment La Vitesse Maximum du Bateau. Fait Passer Le Bateau à Une Plus Grande Distance du Fond Ou des Objets Sous-Marins.

Comprar por Categoría

Il fuoribordo si inclinerà fino a quando l’interruttore non viene rilasciato o raggiunge il massimo posizione di inclinazione. Inserire la leva di supporto di inclinazione A, premendo la fermata del metallo B e la manopola rotante C per portare la leva di supporto verso l’alto. Disinnestare la leva di supporto inclinazione, sollevando il fuoribordo dalla leva di supporto e ruotando la leva verso il basso. Abbassare il fuoribordo. Disattiva la valvola di rilascio di inclinazione manuale a 3 gire in senso antiorario.

Consente di inclinare manuale del fuoribordo. Inclinare il fuoribordo alla posizione desiderata e serrare la valvola di rilascio di inclinazione manuale. ENGANCHE LA PALANCA DE SOPORTE DE INCLINACIÓN A, Empujando El Tope de Metallo B Y Girando La Perilla C Para Poner La Palanca de Soporte Hacia Arriba. DESENGANCHE LA PALANCA DE SOPORTE DE INCLINACIÓN Levatantano El Motor Fuera de Borda Fuera de la Pallanca de Soporte y Girando La Palanca Hacia Abajo.

Baje El Motor Fuera de Borda. Inclinazione Manuale Si El Motor Fuera de Borda No Puede Inclano USADo El Interruptor de Levante e inclinazione, El Motor Puede Inclinarsonta manuale. Nota: la valvola di rilascio di inclinazione manuale deve essere serrata prima di utilizzare il fuoribordo per evitare che il fuoribordo si inclina durante il funzionamento inverso. Dégagez Le Levier de Support de Basculement en Soulevant Le Moteur et en Tournant Le Levieer Vers Le BAS. Abaissez Le Moteur. Esto Permise La Inclinacón Manuale del motore Fuera de Borda. Ceci Vous Permet de Faire Basculer Le Moteur Manuellement.

Mettez Ce Dernir à la posizione Désirée et resserrez le clapet de dégagement. Abaixe o Motor de Popa. Quando si utilizza la barca in acque poco profonde, è possibile inclinare il fuoribordo oltre la gamma di finiture massime per evitare di colpire il fondo. Ridurre la velocità del motore al di sotto del rpm. Azionare il motore solo a velocità lenta. Se la velocità del motore supera il rpm, il fuoribordo tornerà automaticamente al raggio di rifinitura massimo.

Incline El Motor Fuera de Borda Hacia Arriba. Debi del motore El Andar A BAJA Velocidad Solamenti. CET Interruptuor Peut être Utilisé pour Faire Basculer Le Moteur Hors-Bords Vers Le Haut Ou Vers Le Bas en Utilisant Le Perteca dell’idraulique. FAITES BASCULER LE MOTOUR VERDE LE HAUT. Faites Tourner Le Moteur Au Ralenti Selement. Inclinazione o motore de popa para cima. Opere o Motor Somente à Baixa Velocidade. I modelli senza rivestimento di alimentazione sono dotati di un sistema di ritaglio che consente all’operatore di inclinare e bloccare facilmente il fuoribordo in qualsiasi posizione di inclinazione da piena fino in fondo. Questo sistema di inclinazione è progettato per essere regolato quando il fuoribordo è inattivo in neutro o con il motore spento.

La mancata bloccatura del fuoribordo nella sua posizione di inclinazione potrebbe causare il trabbio del fuoribordo Decelerazione o durante il funzionamento al contrario, con conseguente possibile perdita di controllo della barca.

Descriptión

La perdita del controllo della barca può causare danni gravi, morte o danno per la barca .Se il motore fuoribordo non è protetto nella sua posizione di inclinazione, potrebbe uscire dall’acqua durante la decelerazione o quando funziona a rinculo, poter perdere il controllo della barca. La perdita del controllo delle navi può provocare lesioni gravi, morte o danni alla barca. Sposta la leva di blocco inclinazione A alla posizione di inclinazione. CE Système, Lorsque Le Moteur Est Au Point Mort Ou Arrêté. Il Pourrait Alirs in Résulter des Blessures, Voire Mortelle, Ou des Domages Matériels Au Bateau.

A Perda de conole fare la barca causare acidi gravi, morte ou danos barca ao. Quando si utilizza la barca in acque poco profonde, il fuoribordo può essere regolato e bloccato ad un angolo di inclinazione più elevato. Gestire il fuoribordo a velocità lente mentre si inclinò per il funzionamento dell’acqua poco profonda. Tenere i fori di aspirazione dell’acqua di raffreddamento immersi nell’acqua e continuare a controllare lo scarico dell’acqua dal foro dell’indicatore della pompa dell’acqua. Rendi il tuo motore fuoribordo a bassa velocità mentre si è inclinato verso l’alto per il funzionamento in acque poco profonde.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *