Limba lituaniană

Lituaniană este considerată una dintre cele mai vechi limbi europene interioare. Are un număr aproximativ de aproximativ patru milioane de difuzoare, iar Lituaniană se numește Lietuvių kalba.

în literatura de specialitate antică, uneori se numește „lituanian” tuturor limbilor baltice, în general.

Clasificare

Lituanian este unul dintre Două limbi baltice au trăit încă (împreună cu Leton). Limbile baltice își formează ramura proprie a limbilor indo-europene.

Distribuția geografică

Lituaniană este vorbită în principal în Lituania. Există minorități în Argentina, Australia, Belarus, Brazilia, Canada, Statele Unite, Estonia, Kazahstan, Kârgâzstan, Letonia, Polonia, Marea Britanie, Rusia, Suedia. Tadjikistan, Turkmenistan, Uruguay și Uzbekistan.

Aproximativ 80% dintre locuitorii din Lituania (aproximativ trei milioane de oameni) vorbesc lituanian. În total, aproximativ patru milioane de oameni din întreaga lume vorbesc Lituanian.

Statutul oficial

Limba lituaniană este limba oficială a Lituaniei și una dintre limbile oficiale ale Europei Uniunea Aici puteți vedea o hartă a distribuției.

standardul lituanian se bazează pe dialectul occidental al Lituanianului înalt. Intelificabilitatea dintre difuzoarele ridicate lituaniene și scăzută este considerată dificilă.

Istoricul

Limba lituaniană păstrează încă o mare parte din sistemul fonic original și particularitățile morfologice ale proto-indo- Limba europeană comună; Prin urmare, este de mare ajutor pentru studiul lingvistic. Unele reconstrucții au obținut ca o concluzie că lituaniană este limba modernă cea mai apropiată de proto-indooruropeo (discursul unui țăran lituanian este probabil cea mai mare abordare cât mai mare a limbii poporului indo-european). Anumite dovezi sugerează că familia lingvistică baltică a existat, într-un mod separat de restul limbilor indo-europene, din secolul ADC X. În timp ce menținerea unor caracteristici ancestrale este indiscutabilă, modul de beton în care au fost dezvoltate limbile baltice de la nevuropeo se află în dezbatere.

Limbile baltice orientale au fost separate de occidentali (sau, Poate, din limbajul proto-baltic) între cei 400 și 600 de ani. Diferențierea dintre Letonia și Lituaniană a început la 800, după o perioadă lungă de a fi diferite dialecte ale aceleiași limbi. Cel puțin, dialectele de tranziție dintre cele două limbi au existat până la secolele XI-XV și 15 și, probabil, până la secolul al XVII-lea. De asemenea, ocupația secolelor XIII și XIV ale bazinului occidental al Daugava (aproape coincide cu actuala Letonia) de frații militiilor germanilor lui Hristos a avut o influență decisivă asupra dezvoltării individuale a acestor limbi.

Cel mai vechi text cunoscut scris în Lituania este traducerea unui imn al anului 1545. Cărțile tipărite există începând cu 1547, dar nivelul de alfabetizare a lituanienilor a fost foarte scăzut până în secolul al XVIII-lea și nu au existat cărți la dispoziția publicului. În 1864, după revolta din ianuarie, Mihail Nikolaevich Muravyov, guvernatorul general al Lituaniei, a impus o interdicție generală la utilizarea alfabetului latin și educației și tipăririi în lituaniană. Cărțile din alfabetul latin au continuat stabilirea stabilității frontierei din Prusia de Est și Statele Unite. Ei au fost trecuți de contrabandă în țară, în ciuda necazurilor dure ale închisorii, contribuind astfel la sentimentul naționalist care a condus la revolta interdicției în 1904.

Lituania a fost limba oficială a Lituaniei din 1918. În perioada sovietică a fost utilizată în plus față de rusă, care a predominat în Lituania ca o limbă oficială a Uniunii Sovietice.

Sună

Lituaniană are douăsprezece vocale scriseAden Leas Lattrnes Common, Uhi Lattrnes Para Indicator Vocal Larga, „323500D31”> „> DIV2817″ DIV008717 ” DIV008717″

/td> ː ː ː ː ː

u

u

u

Console

el liteloon utiliza. Además, El Dígrafo „Ch” Reprezentantul La Conceante Verlar Ficarta La pronuniaciac de los Demás Dív Puecir de Sus Componentes. „● v

H

v

z

ʒ

lituanian (Lietuvių kalba)
vorbite la: Lituania și în 18 18 țări
Regiune: Marea Baltică
Difuzoare totale: 4 milioane
Numărul locației: nu este între primul 100
Clasificarea genetică:
  • Indoeuropeo
    • LIMA> Baltic Limbi
      • Limbile orientale baltice
Statut oficial
Limba oficială a: Lituania
reglementat de: Institutul de Loguanian Language
cod
ISO 639-1
ISO 639-2 (B)
„> „> „/ / td> ” / / td> DIV008717 ” DIV008717″ DIV008717 „> d id = „02b008717” DIV008717 „> Div008717 „ų / td>

e

iona

i

y

0 / td> u ū (io> ” div2717 ” div2717″ DV2717 ” DV2717″ DV2717 ” DV2717″ > Div008717 „PG> id id = „02b008717″> DIV008717 ” DIV008717″ DIV008717 „02B008717”> DIV008717 „> Div008717 „v z z
m

P

r

și Z b c> l m

p

r

și

fooogcha

labiales denales Alveolares Alveolareres Alveolareres Alveolareres Alveolareres ALLOOLLES

TD ROWSPAN = „2”> OCLUSIVAS

Sordas

P

k

Sonoras

b g g

sordas

și

ʃ

z

ʒ

ɣ

Afrodas

Sonoras

SERVOS Nazes Líquidas

l

j

Vibrants

(adeptado de iv id = „e7b3f28A5A5A53” „

hay doscleoile Voculainiacio.El Modelo Tradicional flăcări banc vocales largas y Cinco cortas, con la longitud Como característica distintiva:

ɛː

ɛ

anterior
Central
posterior
Larga

Corta

Larga

Corta

Alta

I

ea

u

u

media

E

O

o

atizarea baja
baja

a

a

(Adaptado de http://www.lituanus.org/1982_1/82_1_02.htm.)

Acest embargo, dacă a ne investigador sugiere que el rasgo diferenciador pUEDE Ser la contraposición de vocale tensa Frente un relajada, de la al menos tan la longitud Importante Como. Tal hipótesis da como resultado la siguiente Tabla en Donde Hemos dejado la distinción entre ‘largas’ y ‘cortas’ para dejarla análoga con la terminologíaanterior.

baja

æ

ɛ

a

ɑ

anterior
posterior
Larga

Corta

Larga

Corta

Alta

I

ɪ

u

ʊ

< / TR >

media

E

O

ɔ

(Adaptado de http://www.lituanus.org/1972/72_1_05.htm.)

Gramatica

El ne lituano es idioma altamente flexivo, en Donde las relaciones entre las partes de la Oracion y Sus en funciones por Ella este MEDIO expresan de numerosas FlexIO stil.

Hay dos Generos gramaticales lituano en, el y el femenino masculino. Nu Hay Genero Neutro, aunque algunas Formas que este derivan de existen a ONU Genero Neutro Primitivo, Todo sobre adjetivos atributivos. Posee ONU acento Lexico movil libre y, y además se por onu acento caracteriza entonativo.

foc declinaciones para adjetivos los cinco sustantivos y para los Tres, y Tres conjugaciones verbales. Todos Tienen los verbos Sonido, Pasado, Pasado y iterativo FUTURO de indicativo, Modo subjuntivo (din condicional) y Modo imperativo (Ambos care distinción de Tiempos) Asi infinitiv como. Estás formas, excepto el infinitiv, pentru conjugativas, teniendo dos Personas de Singular, pluralul dos y Una forma de Tercera persona para Ambos números Comun. El lituano flăcări de participios el Sistema dacă Rico de Todas indoeuropeas las la o dat, teniendo participios derivados Todos con los Tiempos distintas Formas y activas pasivas, y varias Formas de gerundio. Los sustantivos otras Palabras y Siete declinables poseen casos: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, locativo y vocativo. Textos en lituanos dacă Antiguos encontramos Tres Variedades adicionales del Caso locativo: ilativo el, el y el ADESIVO adlativo. El Mas es el ilativo Comun, intens que en la Lengua sobrevive estándar en algunas Expresiones. Los casos ADESIVO y adlativo estan Casi extintos.

La primera Gramatica prescriptiva de lituano fue Escrita en latin por Daniel Klein y publicada en en 1653. Kaliningrad

El amorsa Compendio de la Lengua lituana fue Publicado en 1856-1857 por august Schleicher, profesor de la Universidad de Praga Carolina

vocabulario

El vocabulario básico para defenderse en lituano este compone de Palabras Poças.; una Palabra como ‘METAS’ significa en Singular ‘Tiempo’ din ‘Momento’, pero en plural ‘metai’ es Ano; la Palabra ‘vakaras’ significa ‘oeste’ y Esta Raiz también ‘Tarde-Noche’, ‘Vakar’ además significa ‘ayer’

  • Los números de uno la Veinte en lituano pentru: 1. vienas, du 2, 3 trys, 4 keturi, penki 5, 6 l, septyni 7, 8 Tuoni, devyni 9, 10 din imt, Vienuolika 11, 12 dvylika, trylika 13, 14 keturiolika, 15 penkiolika 16 este iolika, septyniolika 17 , 18 tuoniolika, devyniolika 19, 20 dvide imt

Préstamos léxicos

Los puristas firmemente creen que la influencia extranjera en su lengua es Nativa perjudicial.; mientras que el vocabulario Básico lituano sau contiene Muchos préstamos, algunos Llamados senieji existen skoliniai (viejos préstamos) que fueron tomados de los Idiomas Dacă cercanos Hare mucho Tiempo. Ejemplos de OES préstamos pentru stiklas „Cristal” (Origene eslavo cf. „steklo” en Ruso), muilas, „Jabon” (Origene eslavo cf. „mylo” en Ruso), gatve, „calle” ( „gatwo” , eslavo; „pavimentado camino”, especialmente en Tierras húmedas), spinta ( „der Spint”, Alemán; Palabra Generica para Mueble de almacenaje, Armario como).Aceste cuvinte nu par a fi schimbate datorită antichității lor. Alte cuvinte împrumutate sunt internaționale și pot fi găsite în multe alte limbi, cum ar fi telefoane, ciklas, schema etc. Aceste cuvinte provin din greacă latină sau clasică și nu sunt considerate „periculoase” de puristurile lingvistice, având în vedere că aceste limbi nu mai există. Cu toate acestea, există multe cuvinte de origine străină care au lituanieni corespunzători și, prin urmare, nu ar trebui utilizate. Aceste cuvinte au trecut anterior prin rusă, dar din moment ce Lituania și-a obținut independența în 1991, engleza începe să dobândească o influență mai mare și un număr mare de cuvinte au invadat limba (cum ar fi dispenser, harkis sau single). Influența împrumuturilor este dezbătută în prezent, dar găsirea de corelate Lituanas pentru aceste cuvinte este, de obicei, o sarcină dificilă.

Sistem de scriere

ca multe limbi indo-europene, Lituania utilizează alfabetul latin modificat . Este compus din 32 de litere. Ordinea alfabetică prezintă o variantă: Y este plasat între i cu Ogonek (į) și J.

td> m

a ± C D E ę f h i y k m m n sau r s š u ų ū v z ž
b c D d d e e e ė F G și y k l n sau r s š u ų ų ū V Z

accent acut, accent grav , Tilde și Macron pot fi n Utilizați pentru a marca accentul și valoarea vocală. Cu toate acestea, acestea nu sunt de obicei scrise, cu excepția dicționarelor și unde sunt necesare în căutarea clarității. În plus, sunt utilizate următoarele accente, dar sunt luate în considerare două secvențe de litere pentru probleme de ordine alfabetică. Trebuie remarcat faptul că documentul „CH” reprezintă voalul fricotelor surd, în timp ce ceilalți reprezintă o simplă adăugare a literelor componente.

Ch dz ad
IE uo

Exemple

Unele exemple cuvinte și fraze :

  • Labas! – Buna ziua!
  • laba diena! – Buna ziua!
  • taip – da
  • NO
  • cravată! – La revedere!
  • apetitul gero! (Gen.) – Beneficii bune!
  • į sveikatą! (AC.) – Sănătate!
  • Atsiprašau! – Îmi pare rău! (Literalmente: îmi cer scuze.)
  • Arbatpinigiai – Sfat
  • Prašom! – Vă rugăm să
  • ačiū! – Mulțumesc!
  • (Labai) Gerai – (foarte) bine

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *